Mountain Home: The Wilderness Poetry of Ancient China | 
| Creator: David Hinton Publisher: New Directions Publishing Corporation Category: Book
List Price: $17.95 Buy New: $10.72 You Save: $7.23 (40%)
New (17) Used (12) from $6.46
Avg. Customer Rating: 5 reviews Sales Rank: 118159
Media: Paperback Number Of Items: 1 Pages: 295 Shipping Weight (lbs): 1 Dimensions (in): 8.7 x 6 x 0.9
ISBN: 0811216241 Dewey Decimal Number: 895.11008036 EAN: 9780811216241 ASIN: 0811216241
Publication Date: May 30, 2005 Availability: Usually ships in 1-2 business days Shipping: International shipping available Condition: Brand new item. Over 4 million customers served. Order now. Selling online since 1995. Few left in stock - order soon. Code: N20080926032147T
|
| Also Available In:
|
| Similar Items:
|
| Editorial Reviews:
Product Description The earliest and most extensive literary engagement with wilderness in human history, Mountain Home is vital poetry that feels utterly contemporary. China's tradition of "rivers-and-mountains" poetry stretches across millennia. This is a plain-spoken poetry of immediate day-to-day experience, and yet seems most akin to China's grand landscape paintings. Although its wisdom is ancient, rooted in Taoist and Zen thought, the work feels utterly contemporary, especially as rendered here in Hinton's rich and accessible translations. Mountain Home collects poems from 5th- through 13th-century China and includes the poets Li Po, Po Chue-i and Tu Fu. The "rivers-and-mountains" tradition covers a remarkable range of topics: comic domestic scenes, social protest, travel, sage recluses, and mountain landscapes shaped into forms of enlightenment. And within this range, the poems articulate the experience of living as an organic part of the natural world and its processes. In an age of global ecological disruption and mass extinction, this tradition grows more urgently important every day. Mountain Home offers poems that will charm and inform not just readers of poetry, but also the large community of readers who are interested in environmental awareness.
|
| Customer Reviews:
it could be better November 17, 2007 I have to agree with another reviewer that the translator, David Hinton, tends to make all his poets speak in one voice. It is a fine voice, but does not fully respect the differences among the originals. (I object also to the over-frequent use of enjambment, much rarer in Chinese poetry than the translations imply.) That much said, I am grateful for this book.
Mountain man May 9, 2007 3 out of 5 found this review helpful
I'm afraid all I wrote about David Hinton's Wang Wei translations applies to this collection: mannered, affected literal translation of place and personal names, Chinoiserie: Ezra Pounds meets Arthur Waley with 60s real zen somewhere in the background. I don't understand why a man who translates every proper name into quaint English leaves wu tong (wu t'ung) tree (p.219) when "parasol tree" or even "plane tree" would do. Perhaps H. thinks Firmiana simplex (Sterculia platanifolia) - the only tree on which the phoenix will next - must be left alone.
Christopher Busby
A Misty Mountain Hop through Chinese Poetry February 26, 2007 8 out of 8 found this review helpful
Ever want to just get away from it all? So did the poets featured in "Mountain Home," a fine anthology of Chinese poetry from the 5th century till well into the Sung Dynasty (ending in 1279). The poems herein all concentrate on nature and the poet's immersion within the natural landscapes of which he's a part, and are replete with subtle evocations of Taoist and Ch'an Buddhist themes and attitudes. Most of the poets were at some point government officials living in the capital who subsequently tuned in and dropped out--sometimes of their own accord, sometimes because it was time for them to retire anyway, but often making the best of ending up on the wrong side of the political ups-and-downs of the age. In any case, each brings his own individual, unique approach to China's long tradition of poetic nature reclusion and has shared that with us in wonderfully well-crafted verse.
While David Hinton's introductions and commentary do a wonderful job in explaining to the reader how each poet is distinct within the tradition, though, the different poems themselves all sort of come across sounding the same in his translation--oh, they're nice, no doubt about that, and the translation work seems mostly carefully accurate and sensitive while rendering the poems in a somewhat modernist American idiom. Still, they all sound a little more like David Hinton than themselves in terms of poetic voice, generally speaking. This is the inevitable quandary faced by most translators, though, especially of poetry, and the job overall is top-notch. And it really is a wonderful collection of poems, full of the calm and quiet of the mountains.
The book includes poems by T'ao Ch'ien, Hsieh Ling-yun, Meng Hao-jan, Wang Wei, Li Po, Tu Fu, Wei Ying-wu, Han Shan, Meng Chiao, Liu Tsung-Yuan, Po Chu-i, Chia Tao, Tu Mu, Mei Yao-ch'en, Wang An-shih, Su Tung-p'o, Lu Yu, Fan Ch'eng-ta, and Yang Wan-li.
Opened Doors October 9, 2006 5 out of 6 found this review helpful
This book opened the door for me to the wonderful world of poetry. If you enjoy a simple life and nature, you will find comfort and kindred spirits in these ancient authors. This is a GREAT collection of nature (inner and outer) poems that will leave you begging for more. These are original, true Beat characters offering notes on spiritaulality and humanity. This is a great introduction to old beautiful simple poetry. If you enjoy this book, I suggest more modern poets David Budbill and Gary Snyder, and if you enjoy those writers, I am sure you will also love this book.
Mountains & Rivers - The Poetic Soul of China March 8, 2003 12 out of 12 found this review helpful
David Hinton has given us in one volume the perfect window into the poetic soul of China. The Mountains & Rivers tradition inspired both poetry and painting in classic China for centuries and is one of the highest flowerings of human civilization. Hinton compiles all of the best poets and poems of this tradition in good translation. His commentary and mini-bios are dead on. The book would have benefited from scattered illustrations of chinese landscape painting and caligraphy which were inseparable in the Chinese cultural mind.
|
|
|