Wolverine Books
Search Advanced SearchView Cart   Checkout   
 Location:  Home » Books » Postmodernism » Beyond Translation: Essays toward a Modern Philology  
Categories
Books
DVDs
Music
Magazines
VHS
Food
Jewelry
Apparel
Sporting Goods
Outdoor
Subcategories
Mass Market
Trade

BlogRoll

Travel With Books

Related Categories
• Postmodernism
Movements & Periods
History & Criticism
Literature & Fiction
Subjects
• General
Asian
History & Criticism
Literature & Fiction
Subjects
• General
Social Sciences
Nonfiction
Subjects
Books
• Ethnic Studies
Special Groups
Social Sciences
Nonfiction
Subjects
• General
Special Groups
Social Sciences
Nonfiction
Subjects
• Linguistics
Words & Language
Reference
Subjects
Books
• Translating
Words & Language
Reference
Subjects
Books
• Paperback
Binding (binding)
Refinements
Books
• Printed Books
Format (feature_browse-bin)
Refinements
Books

Beyond Translation: Essays toward a Modern Philology

Beyond Translation: Essays toward a Modern Philology
Author: Alton L. Becker
Publisher: University of Michigan Press
Category: Book

Buy New: $29.95



New (12) Used (7) from $20.00

Sales Rank: 903033

Media: Paperback
Number Of Items: 1
Pages: 456
Shipping Weight (lbs): 1.5
Dimensions (in): 9 x 6 x 1.2

ISBN: 0472087525
Dewey Decimal Number: 428
EAN: 9780472087525
ASIN: 0472087525

Publication Date: November 14, 2000
Availability: Usually ships in 24 hours

Similar Items:

  • Portraits of 'the Whiteman': Linguistic Play and Cultural Symbols among the Western Apache
  • Wisdom Sits in Places: Landscape and Language Among the Western Apache
  • Language Shock: Understanding The Culture Of Conversation

Editorial Reviews:

Product Description
"This is not only a new philology but a new American linguistic philology. . . . Becker's harvest over a lifetime will be widely welcomed and respected." -Paul Friedrich, University of Chicago
". . . a book of extraordinary quality and importance." -James Boyd White, University of Michigan
How does Ralph Waldo Emerson sound in Kawi?
In this collection of essays A. L. Becker develops a new approach to translation he calls modern philology, an approach that insists, beyond translation, on the sorting out of ambiguities and contexts of meaning. Becker describes how texts in Burmese, Javanese, and Malay differ profoundly from English in all the ways they have meaning: in the games they play, the worlds they constitute, the memories they evoke, and the silences they maintain. In each of these dimensions there are excesses and inadequacies of meaning that make a difference across languages.
Drawn from over three decades of studying, teaching, translating and writing about Southeast Asian languages and literatures, the essays collected here for the first time are particular accounts of Becker's experiences in attempting to translate into or out of Burmese, Javanese, and Malay a variety of texts. They describe such things as the building of a Javanese shadowplay, how a Sanskrit story about the language of animals has been used in Indonesia, and some of the profound semantic silences a translator faces in taking an anecdote by Gregory Bateson from English into Malay.
In linguistics, the essays emphasize important kinds of nonuniversality in all aspects of language and look toward a new theory of language grounded in American pragmatism. In anthropology, the essays demonstrate that much of culture can be described in terms of text-building strategies. And for the comparativist, whether in literature, history, rhetoric, music, or psychology, the essays provide a new array of tools of comparison across distant languages and cultures.
A. L. Becker is Professor Emeritus of Linguistics and Anthropology, University of Michigan.


Powered by Associate-O-Matic

Contact Wolverine Books